Noticias actualizadas las 24 horas Información clave para decidir
25 de abril de 2024
Seguinos en
Der Spiegel: "Cristina autorizó la publicación de la entrevista"
El semanario, en una práctica periodística cuestionable, le dio al Gobierno la versión final de la nota para que la autorice antes de publicarla. Aún así la cuestionaron
6 de octubre de 2010
Luego de que el Gobierno saliera a hacer lo que más le gusta, desmentir a la prensa, en este caso por la 'revelación' de la presidenta Cristina Kirchner de que había estado "varias veces" presa en la dictadura, la revista alemana Der Spiegel -donde se publicó la nota- reveló que el texto final fue proporcionado a Presidencia para que lo aprobara, en una práctica editorial cuestionable.

Pero aún así, el gobierno no advirtió que las declaraciones de Cristina sobre sus supuesta detención levantaría polémica, o prefirió dejarlo pasar a ver qué ocurría.

La perodista germana que hizo la entrevista, Helene Zuber, ratificó la nota publicada por el medio europeo.

Según Der Spiegel, la Presidenta dijo que fue detenida varias veces durante la dictadura. Tras publicarse la entrevista, el Gobierno difundió una aclaración: sostuvo que era "incorrecta" esta información y que la Presidenta no había dicho eso.

"Todas las entrevistas con políticos, las editamos y lo anunciamos de antemano a los entrevistados que ellos van a autorizar la versión que queremos publicar. Eso lo hicimos con Cristina Kirchner. La versión en castellano fue autorizada por ella antes de la publicación, obviamente", afirmó Zuber, en declaraciones a radio La Red.

Además, la periodista aclaró que las declaraciones que generaron la polémica fueron aceptadas "sin correcciones", como si un entrevistado tuviese derecho de practicar la censura previa sobre lo que se publicará de él, aunque sea la Presidenta.

"Esa parte fue aceptada sin correcciones, sin ningún comentario. Simplemente aceptado", ratificó Zuber.

"Me llamó mucho la atención que alguien en presidencia haya cuestionado la declaración porque ellos saben muy bien que es el texto que ellos leyeron y autorizaron", agregó.

Y para concluir aseguró: "Nunca me pasó algo parecido. Normalmente en la autorización se trata de corregir algún error que pueda cometer en el castellano porque yo soy alemana. Pero en esos pasajes no hubo ninguna corrección".